免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

英文翻譯公司教你如何處理否定結構的翻譯

發(fā)布時間:2022-09-28 瀏覽:2095次 分享至:
  英文翻譯中經常會遇到否定結構,但是英漢兩者在否定表達上面有很大的差異。對語句的否定結構進行準確的翻譯,需要對詞本身的意義和語境做一個全面的考慮,否則的話很容易產生一些誤解。英文翻譯公司是一定不允許把這種翻譯文章給客戶的,所以如果你未來希望從事英文翻譯工作,必須會處理否定結構的翻譯。
  全部否定:Nor, neither, never等詞都是全部否定,翻譯時候要注意把倒裝結構移回原味,同時將被動語態(tài)翻譯為主動語態(tài)。如果原來的句子定語部分比較長,需要單獨翻譯。
  部分否定:all...not, not all, every...not, not every, both...not等表示的是部分否定,一般把它們翻譯成“并不都......”。
  雙重否定:Its significance and importance can never be overemphasized. 這句話就是雙重否定,可以翻譯成:它的意義和重要性,不管無論如何強調,都不算過分。
  上述三種類型是我們在進行英文翻譯中常見的否定結構,還有一些比如形肯實否、形否實肯、否定轉移和排除否定等我們也需要注意一下。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
武威市| 淮阳县| 盘山县| 江都市| 湖州市| 炉霍县| 宁乡县| 马尔康县| 鲁甸县| 静海县| 诸暨市| 静乐县| 乌恰县| 连州市| 阿拉善左旗| 桐柏县| 原平市| 银川市| 新竹县| 南部县| 鹤峰县| 贺州市| 武隆县| 凤冈县| 竹溪县| 昌图县| 平果县| 嘉定区| 金塔县| 兴隆县| 津市市| 芮城县| 开化县| 施秉县| 澎湖县| 麦盖提县| 宜良县| 五华县| 平塘县| 耿马| 大港区|