免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)翻譯公司英文科技文的翻譯

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:
專業(yè)翻譯公司做翻譯工作的時候都非常注意時態(tài)、語態(tài)的選擇,尤其在科技英語翻譯時更需要細心和專業(yè)。
科技文翻譯的時候的時態(tài)選擇。英文科技論文的摘要常常用一般現(xiàn)在時用以表達所述內(nèi)容的客觀性和可持續(xù)性。一般現(xiàn)在時主要是用于說明論文研究目的、研究內(nèi)容以及研究結(jié)果等等。當(dāng)然在摘要中如果涉及到作者在過去某一時間段中的調(diào)查實驗則視情況使用一般過去時或是現(xiàn)在完成時。
人稱與語態(tài)的選擇也是很重要的。論文摘要翻譯的英譯一般都少用一、第二人稱,大多是用第三人稱。在使用第三人稱時常常用研究的客體作主語,這就決定了英文摘要中多用被動語態(tài)了。當(dāng)然在必要的時候也是可以采用主動語態(tài)來進行敘述的。
專業(yè)翻譯公司表示科技文的摘要翻譯一般不采用英語俚語而是采用標(biāo)準(zhǔn)英語;摘要中所涉及到的縮略語一般是不可自行編造的,必須是公知公用的;摘要的一句話一般是不與論文標(biāo)題相同的;摘要應(yīng)該要保證句子結(jié)構(gòu)的完整,邏輯性也要非常強;英譯中文摘要時在確保表意準(zhǔn)確完整的情況下是可以刪除重復(fù)性的表達和無實際意義的內(nèi)容而不必字字對應(yīng)。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
寿光市| 绥棱县| 阳城县| 延津县| 咸丰县| 屯昌县| 祥云县| 锦屏县| 安福县| 东丰县| 班戈县| 巴彦县| 开江县| 芜湖市| 石柱| 平潭县| 保定市| 从江县| 西城区| 白玉县| 昆明市| 故城县| 宁夏| 兴山县| 滦平县| 扎赉特旗| 衡南县| 固阳县| 安国市| 鄂伦春自治旗| 军事| 岗巴县| 平邑县| 洛宁县| 松溪县| 汶川县| 东乌| 福鼎市| 莱芜市| 邹城市| 隆德县|