免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)英語翻譯公司強調(diào)對文章中關(guān)鍵詞的捕捉

發(fā)布時間:2015-07-16 16:47:29 作者:唐能翻譯 分享至:
英語翻譯公司認為意譯和直譯兩種方式各有利弊,也都有限度。超出了各自的限度,就會鬧出把baby farm(育嬰院)譯成“嬰兒農(nóng)場”,把jump the green light(搶在轉(zhuǎn)綠燈前把車開過交通線)譯成“跳過綠燈”之類的咄咄怪事。
雖然我們在上面把理解和表達兩個階段分開來論述,但是在實際的翻譯英語過程中,這兩個階段卻你中有我,我中有你,互相聯(lián)系,密不可分。人們往往在理解的同時,就在思考著表達的方式。因此,英譯漢的正確方法應該建立在切實理解原文的基礎(chǔ)上,尤其要注意以下幾個方面。
專業(yè)英語翻譯公司認為抓住一句話或一段文章中的關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞是指那些對于全句或全段的理解至關(guān)重要的詞匯。能否抓住這些詞,直接影響到對這個句子或段落的理解和翻譯。具體來說,這些詞包括:連接詞、形容詞、副詞、動詞(對于這類詞所涉及的因果關(guān)系要特別注意)、代詞(對于這類詞的指代對象要十分清楚)、名詞,以及同義詞和多義詞、習語和固定詞組。除此之外,還有一些在句中作為主要成分的生僻詞。專業(yè)英語翻譯公司舉例說明詞意分析舉例譬如:
My sons were excited until they heard there would be speeches.”No way!”they protested.
譯文:我的兒子們興奮不已,但一聽說還有講演,就抗議說:那可不行。
講上面這句話的家長是要帶孩子們?nèi)⒓右淮窝鐣S行┤税堰@句話譯為:當他們聽說了將會有演說時,我的兒子們都十分激動。上海翻譯公司表示這些譯者恰恰是沒搞清連接詞until的用法。Until這個詞所在的從復合句的主句如果是肯定形式的話,那么就意味著主句所表示的動作或狀態(tài)是持續(xù)到由until引導的從句所表示的時間才結(jié)束的。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
嵩明县| 腾冲县| 措美县| 革吉县| 营口市| 方城县| 南昌市| 桃园市| 调兵山市| 当雄县| 江阴市| 武胜县| 弋阳县| 儋州市| 卢湾区| 兴仁县| 黄山市| 汉中市| 平南县| 巴楚县| 祁阳县| 贵港市| 崇阳县| 烟台市| 荆门市| 长治县| 仙桃市| 通山县| 阿拉尔市| 敖汉旗| 维西| 郧西县| 台湾省| 安吉县| 黄梅县| 德钦县| 永年县| 临海市| 宁城县| 搜索| 太和县|