免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 翻譯資訊 > 詳情

上海專業(yè)英語翻譯公司 名家大師談翻譯

發(fā)布時間:2023-04-17 瀏覽:1406次 分享至:
許鈞:在北京舉行的亞洲翻譯家論壇,日本、韓國,印度以及一些阿拉伯國家都派代表參加了交流。會上,就英文翻譯的價格在人類思想文化交流中的作用、翻譯的理論研究與當(dāng)代社會的翻譯策略等問題進行了探討。今天,我有幸當(dāng)面向先生請教一些與翻譯英語有關(guān)的問題,不勝感激。我想提的一個問題與翻譯的作用有關(guān)。現(xiàn)在社會上,人們似乎有一種成見,認為翻譯很容易,不少人看不起翻譯。對這個問題,先生怎么看?
季羨林:關(guān)于翻譯,人們確實有不少看法,也有人小視翻譯。但依我看,翻譯并不是一件容易的事,相反,它很困難。在這方面。我自己就有切身的體會。比如我譯《羅摩衍那》,單就這個書名的翻譯,就涉及許多問題,需要認真考慮。首先遇到的譯音的問題。在翻譯史上,特別是佛經(jīng)翻譯,中外和尚在譯音方面都很慎重,這是出于對宗教功課的考慮。因此,他們務(wù)求譯音要準確,一點也不能馬虎?!傲_摩衍那”這四個譯音的后確定,我就是因為考慮到準確性,考慮到這四個音與原音比較接近。譯出了準確的音還不夠,我還考慮到文體問題,“羅摩衍那”這四個字中,在漢字里有幾個不常見的字,是不是要改掉呢?我想,這部書本身就是古色古香的,書名保留幾個古色古香的字,讀者也許一看就有所會意,這不更好嗎?可見,英文翻譯公司介紹成語的意譯法不要說大的方面的翻譯,就一個書名,就要考慮多方面的因素,可見專業(yè)英語翻譯公司翻譯確實是不容易的。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
崇阳县| 图木舒克市| 万源市| 平安县| 高州市| 曲麻莱县| 巴林左旗| 神农架林区| 福泉市| 昭平县| 班玛县| 翁源县| 河津市| 光泽县| 稷山县| 孝昌县| 博爱县| 盘锦市| 泰顺县| 永安市| 同心县| 安宁市| 连平县| 慈溪市| 贡觉县| 女性| 兴义市| 中江县| 邵武市| 江口县| 肃宁县| 南召县| 德昌县| 北票市| 巨鹿县| 始兴县| 左权县| 波密县| 新营市| 昂仁县| 启东市|