免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

韓語翻譯公司解析韓語中漢字詞的來源與翻譯方法

發(fā)布時間:2013-09-17 17:27:52 作者:唐能翻譯 分享至:

  作為鄰國的韓國,其語言、文字文化和我國有著緊密的聯(lián)系。我們經(jīng)??梢砸姷巾n國的文字中有一些漢字,那么這些漢字詞來源哪里?我們在翻譯的時候又應該注意些什么呢?下面不妨看看韓語翻譯公司的理解。

  韓語的漢字詞按其來源可分為漢語借詞、日語的漢字借詞和韓國人自己創(chuàng)造的漢字詞三個類型。一般認為,現(xiàn)在韓語中所使用的漢字詞大部分來源于中國文言。這類詞(逆序詞)傳到韓國后,隨著歷史的發(fā)展,雖然在中國的漢語中發(fā)生了變化。

  同日語一樣,在如此大量的漢字詞中也存在一定數(shù)量的相對于漢語的同素逆序詞。韓語翻譯公司從詞義的角度出發(fā),認為可以將這些逆序詞在韓語中分為兩類:

  (1)古漢語中的詞意一直沿用至今,在現(xiàn)代韓語中含義絲毫未變,這類詞有些在現(xiàn)代漢語中甚至已經(jīng)不再使用了。韓語翻譯公司經(jīng)常遇到的就有:氣力、并吞、趕上、紛糾、期日等。

 ?。?)在漢語中屬于多義詞,只有其中的一種或幾種含義傳入韓語。如:點檢、短縮等。

  現(xiàn)在在韓語中見到的韓語大部分還保持詞的生成時期的意義,在韓國使用此類詞語時幾乎沒有產(chǎn)生意義上的增減變化,而漢語在使用當中原有的意義發(fā)生了很大的變化。這就要求專業(yè)翻譯公司譯員在進行翻譯的時候,需要研究一下逆序漢字詞的意義、詞性、分類以及中韓兩國同素逆序詞之間的差異,以確保翻譯的準確性。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
同仁县| 三穗县| 湖南省| 大港区| 苏尼特左旗| 深泽县| 商南县| 靖安县| 湟源县| 汕头市| 聂拉木县| 平和县| 尼勒克县| 恩施市| 曲靖市| 库车县| 文登市| 永年县| 乐清市| 桑植县| 河池市| 阳江市| 晋中市| 承德市| 松滋市| 鹤山市| 龙井市| 都匀市| 朝阳县| 海丰县| 道真| 谢通门县| 江阴市| 全南县| 阿克苏市| 武汉市| 韩城市| 崇礼县| 成武县| 峡江县| 沈阳市|