免费中文字幕日韩欧美_免费无人区码卡密_免费无码又爽又刺激A片软件妖精_免费网站在线观看人数在哪软件_免费网站在线观看人数第一集_免费视频

歡迎來到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

英語翻譯公司談中式英語

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:57 作者:唐能翻譯 分享至:

在中國,特別是一些大城市、的景點(diǎn)都會(huì)有標(biāo)語,中英文皆有。這就是今天我們所要講的東西。很多的城市、景點(diǎn)標(biāo)語讓許多的外國友人感到不可思議。網(wǎng)絡(luò)上經(jīng)常就會(huì)有網(wǎng)友爆出某景點(diǎn)、某標(biāo)語讓人無力吐槽,上海唐能英語翻譯公司盤點(diǎn)出那些讓人無法理解的“神翻譯供大家一笑。

英語翻譯公司


“小心碰頭”=“當(dāng)心笨蛋

在海南某處的景點(diǎn)中,居然呈現(xiàn)這樣的英文來表達(dá)漢語“小心碰頭”:“WATCH OUT,KNOCK HEAD”,這句話直接字面意義似乎是“看著點(diǎn),敲你頭”,但“KNOCK HEAD”是一句英語俚語,意義是“笨蛋”。這句英文就成了“當(dāng)心,笨蛋”。


“行安全路”=“路上平安的線

勸誡市民文化開車的公示語“行安全路回幸福家”被這樣翻譯了一下:“LINE OF ROAD SAFETY THE HUI XINGFU FAMMILY”,“行安全路”被整成“路上平安的線”。


“回幸福家”=???

“回幸福家”則痛快用漢語拼音“HUI XING FU”和英語單詞“FAMILY”來僵硬代替,看了讓人一頭霧水不知所謂呀。


在中國,很多公共場所漢語英文特別是英語標(biāo)識(shí)呈現(xiàn)嚴(yán)重錯(cuò)漏現(xiàn)象四處可見,曾經(jīng)到了“驚心動(dòng)魄”的地步。公共場所漢英標(biāo)識(shí)語特別是英語標(biāo)識(shí)拼寫錯(cuò)誤、語法紊亂、表達(dá)不清、亂翻譯、硬翻譯、中式英語等問題層出不窮,給外國游客帶來諸多不便,有的甚至鬧出笑話。


英語翻譯公司上海唐能表示這樣的例子數(shù)不勝數(shù),很多的時(shí)候一個(gè)不小心或者對英語沒那么熟練所造成的笑話所造成的影響是無法挽回的。


推薦閱讀《上??萍加⒄Z翻譯介紹定語換位的方法

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
张家界市| 余庆县| 辉县市| 清水河县| 琼结县| 开鲁县| 普安县| 夹江县| 炉霍县| 加查县| 南皮县| 崇文区| 开原市| 长海县| 涡阳县| 连平县| 广灵县| 博乐市| 固镇县| 城口县| 阳信县| 日喀则市| 射洪县| 云安县| 鄂托克前旗| 陇西县| 云浮市| 体育| 济源市| 基隆市| 乳山市| 江华| 柘城县| 宽城| 凤山市| 景谷| 开封市| 聊城市| 红安县| 北碚区| 泽库县|